Le 7 janvier Intro
I. Le 9 janvier
1. Belle lived with her father, her two
half-sisters and her brother.
2. She was always tired because she worked so
much (se fatiguer)
3. She went to bed late and got up early every
day. (se coucher, se lever)
4. Belle’s father lost a boat in a storm.
5. Avenant loved Belle.
6. Avenant asked Belle to marry him. (demander à…de, se marier avec)
7. Belle refused to marry Avenant.
8. Ludovic was
Belle’s brother.
9. Ludovic and Avenant liked to shoot arrows.
10. Belle always dressed poorly. (s’habiller)
1. Belle vivait avec son père, ses deux demi-sœurs et son frère.
2. Elle se fatiguait toujours parce qu’elle travaillait tellement.
3. Elle se couchait tard et se levait tôt.
4. Le père de Belle a perdu un bateau dans une tempête.
5. Avenant aimait Belle.
6. Avenant a demandé à Belle de se marier avec lui.
7. Belle a refusé de se marier avec Avenant.
8. Ludovic était le frère de Belle.
9. Ludovic et Avenant aimaient tirer des flèches.
10. Belle s’habillait toujours pauvrement.
II.
Le 14 janvier
1. One day, one of her father’s ships arrived
in the harbor.
2. Belle’s father left to claim his fortune.
3. He promised Belle to bring her a rose.
4. When he arrived at the port he discovered he
had lost all his money.
5. He got lost in the forest (se perdre).
6. He slept at the Beast’s castle and sat at
the Beast’s table. (s’asseoir)
7. The next morning he picked one of the
Beast’s roses.
8. The Beast told him that he deserved death.
9. The Beast had a horse named Le Magnifique.
10. Belle’s father used Le Magnifique to get home. (se servir de)
1. Un jour, un des vaisseaux de son père est arrivé au port.
2. Le père de Belle est parti pour réclamer sa fortune.
3. Il a promis à Belle de lui apporter une rose.
4. Quand il est arrivé au port, il a découvert qu’il avait perdu tout son argent.
5. Il s’est perdu dans la forêt.
6. Il a dormi au château de la Bête et s’est assis à la table de la Bête.
7. Le jour suivant, il a cueilli une des roses de la Bête.
8. La Bête lui a dit qu’il méritait la mort.
9. La Bête avait un cheval appelé Le Magnifique.
10. Le père de Belle s’est servi du Magnifique pour retourner chez lui.
III.
Le 16 janvier
1. Avenant wanted to
kill the Beast.
2. Belle sacrificed herself to save her father.
3. Belle ate with the Beast every day at 7 PM.
4. Belle’s father got very sick. (tomber malade)
5. Belle asked the Beast to permit her to see
her father.
6. The Beast gave Belle his glove.
7. When Belle arrived at her home her two
sisters were jealous.
8. Avenant and Ludovic used Le Magnifique to return to the Beast’s castle.
9. Avenant killed the
Beast.
10. Avenant became
the Beast and he and Belle got married.
1. Avenant voulait tuer la Bête.
2. Belle s’est sacrifiée pour sauver son père.
3. Belle mangeait avec la Bête tous les jours à sept heures du soir.
4. Le père de Belle est tombé très malade.
5. Belle a demandé à la Bête de lui permettre de voir son père.
6. La Bête a donné son gant à Belle.
7. Quand Belle est arrivée chez elle, ses deux sœurs étaient jalouses.
8. Avenant et Ludovic se sont servis de Magnifique pour retourner au château de la Bête.
9. Avenant a tué la Bête et lui et Belle se sont mariés.
IV.
Le 23 janvier
1. When I was five, I
woke up every day at ten o’clock.
2. I loved to play
with my friends in the yard.
3. I had a dog who
played with us.
4. My sister wanted a
cat so my dad bought her one.
5. I asked her to let
me play with it.
6. My dog got jealous
and chased it into the garage one day.
7. My sister go so
mad at me she refused to talk to me.
8. Normally we got
along well.
9. Finally my
sister’s cat and my dog became friends.
10. We started
calling them Kittypooch.
1. Quand j’avais cinq ans je me réveillais tous les jours à dix heures.
2. J’aimais jouer avec mes amis dans le jardin.
3. J’avais un chien qui jouait avec nous.
4. Ma sœur voulait un chat, alors mon père lui en a acheté un.
5. Je lui ai demandé de me permettre de jouer avec son chat.
6. Mon chien est devenu jaloux et l’a chassé dans le garage.
7. Ma sœur s’est tellement fâchée avec moi qu’elle refusait de me parler.
8. D’habitude nous nous entendions bien.
9. Enfin le chat de ma sœur et mon chien sont devenus des amis.
10. Nous avons commencé à les appeler Kittypooch.
V. Le
28 janvier
1. Salomon will die one day, but not today!
2. Salomon will never see his wife or children
again.
3. If Salomon was a good chief he wouldn’t sell
his people to captain Lebon.
4. If Salomon were wise, he wouldn’t board the
ship.
5. Salomon will never escape the captain.
6. The captain will kill all the slaves if he
needs to.
7. When the slaves are all on the ship, the
ship will set sail.
8. When the ship leaves Guinea, the slaves will
suffer.
9. As soon as the captain realizes a slave is
sick, he will throw him into the ocean.
10. The captain will retire after this voyage.
1. Salomon mourra un jour, mais pas aujourd’hui !
2. Salomon ne verra plus sa femme et ses enfants.
3. Si Salomon était un bon chef, il ne vendrait pas son peuple au capitaine Lebon.
4. Si Salomon était sage, il ne monterait pas sur le bateau.
5. Salomon ne s’échappera jamais au capitaine.
6. Le capitaine tuera tous les esclaves s’il en a besoin.
7. Lorsque les esclaves seront à bord du navire, le navire mettra la voile.
8. Quand le bateau quittera la Guinée, les esclaves souffriront.
9. Aussitôt que le capitaine se rendra compte qu’une esclave est malade, il le jettera dans l’océan.
10. Le capitaine prendra sa retraite après ce voyage.
VI.
Le 30 janvier
1. Salomon will survive the long voyage to the
New World.
2. He will see many victims die because of his
deeds.
3. Salomon will regret what he did every day of
his life.
4. The crew will begin to clean the ship two
days before their arrival.
5. If the crew didn’t clean the ship, no one
would buy the slaves.
6. When the ship is clean, people will come to
inspect the cargo.
7. If someone needed a worker, they would buy
one.
8. The captain will give tea to all the slaves
not sold.
9. Salomon will not drink the tea because a man
bought him.
10. The man who bought Salomon will arrive
after the others.
1. Salomon survivra le long voyage au Nouveau monde.
2. Il verra mourir maintes victimes à cause de ses actes.
3. Salomon regrettera ce qu’il avait fait tous les jours de sa vie.
4. L’équipage commencera à nettoyer le bateau deux jour avant leur arrivée.
5. Si l’équipage ne nettoyait pas le navire, personne n’achèterait les esclaves.
6. Lorsque le navire sera propre, les gens viendront inspecter la cargaison.
7. Si l’on avait besoin d’un ouvrir, on en achèterait un.
8. Le capitaine donnera du thé à tous les esclaves non vendus.
9. Salomon ne boira pas de thé parce qu’un homme l’a acheté.
10. L’homme qui a acheté Salomon arrivera après les autres.
VII.
Le 4 février
1. If Agnès didn’t drink the potion she would
live.
2. Madame de Rivière will make breakfast for
Salomon and Agnès when they wake up the next day.
3. When Agnès gets sick, Monsieur de Rivière
will send for a doctor.
4. When the doctor arrives, it will be too late
for Agnès.
5. Agnès will die because she drank poison.
6. Salomon would die too if he drank the tea.
7. Monsieur de Rivière will be furious when
Agnès dies.
8. Charles Testut
wrote this story in New Orleans.
9. Testut was a
doctor and was against slavery.
10. Testut died in
New Orleans in 1892.
1. Si Agnès ne buvait pas le thé, elle vivrait.
2. Madame de Rivière fera le petit déjeuner pour Salomon et Agnès quand ils se réveilleront le jour suivant.
3. Quand Agnès tombera malade, monsieur de Rivière enverra chercher un médecin.
4. Quand le médecin arrivera, il sera trop tard pour Agnès.
5. Agnès mourra parce qu’elle a bu du poison.
6. Salomon mourrait aussi s’il buvait le thé.
7. Monsieur de Rivière sera furieux quand Agnès mourra.
8. Charles Testut a écrit cette histoire à la Nouvelle-Orléans.
9. Testut était médecin et antiesclavagiste.
10. Testut est mort à la Nouvelle=Orléans en 1892.
Le 6 février, Examen I
VIII. Le 11
février
1. Ida B. Wells will become famous when she
helps create the NAACP.
2. Rillieux will
write many poems that he’ll publish in the newspaper, The Crusader.
3. When he dies, Rillieux’s
brother, Norbert will be buried in Père Lachaise cemetery in Paris.
4. Rillieux will be
blind all his life.
5. Rillieux will be a
strong supporter of the Citizen’s Committee that will take the Plessy v.
Ferguson case to the Supreme Court.
6. Pierre l’Hermite wrote « Au père Chocarne. »
7. He published the poem in the newspaper, La Tribune de la Nouvelle-Orléans in
1867.
8. Pierre L’Hermite
is a pseudonym for an unknown writer.
9. The Tribune
was the first African American daily newspaper in the United States.
10. The Tribune was a Louisiana newspaper
written in French that contains hundreds of poems written by people of color.
1. Ida B. Wells deviendra célèbre quand elle aidera à créer la NAACP.
2. Rillieux écrira beaucoup de poèmes qu’il publiera dans le journal Le Croisé.
3. Quand il mourra, Le frère de Rillieux, Norbert, sera enterré dans le cimetière Père Lachaise à Paris.
4. Rillieux sera aveugle toute sa vie.
5. Rillieux sera un soutien puissant du Comité des Citoyens qui portera l’affaire Plessy v. Ferguson devant la Cour Suprême.
6. Pierre L’Hermite a écrit « Au père Chocarne ».
7. Il a publié le poème dans le journal La Tribune de la Nouvelle-Orléans en 1867.
8. Pierre L’Hermite est le nom de plume d’un écrivain inconnu.
9. La Tribune était le premier journal hebdomadaire noir aux États-Unis.
10. La Tribune était un journal franco-louisianais qui contenait des centaines de poèmes écrits par des gens de couleur.
IX.
Le 13 février
1. When the visitor listens, the old man will
tell the story about George. (raconter)
2. As soon as Alfred buys Laïssa,
she will be his slave.
3. If Laïssa told
Georges his father’s name, Georges would die.
4. As soon as I finish the story, I will answer
the questions.
5. When Victor Séjour wrote “Le Mulâtre,” he lived in France.
6. When the brigands attack Alfred, Georges
will protect him.
7. If Laïssa refuses
to sleep with Alfred, he will take revenge.
8. If I were Georges, I would run away. (fuir)
9. If Georges ran away, Alfred would find him.
10. If I were a slave during this historic period, I would be a thing to be bought. (à acheter)
1. Quand le visiteur écoutera le vieil homme racontera l’histoire de Georges.
2. Dès qu’Alfred achètera Laïssa, elle sera son esclave.
3. Si Laïssa disait le nom de son père à Georges, Georges mourrait.
4. Dès que je finirai l’histoire, je répondrai aux questions.
5. Quand Victor Séjour a écrit « le Mulâtre », il vivait en France.
6. Quand les brigands attaqueront Alfred, Georges le protègera.
7. Si Laïssa refusera de dormir avec Alfred, il se vengera.
8. Si j’étais Georges, je fuirais.
9. Si Georges fuyait, Alfred le trouverait.
10. Si j’étais une esclave à cette époque, je serais une chose à acheter.
X. Le 18 février (all these sentences are in the form “si + plus-que-parfait = passé du conditionnel »)
1. If Alfred had not bought Laïssa,
she would not have been his slave.
2. If Laïssa hadn’t
been Alfred’s slave, he would not have tried to rape her.
3. If Georges had gone to Louisiana, Alfred
would not have seen him again.
4. If Laïssa had not
been pretty, Georges would not have been born.
5. If Georges had not been born he wouldn’t
have married Zélie.
6. If Georges hadn’t married Zélie, she wouldn’t have had a baby.
7. If the brigands had not attacked Alfred,
Georges would not have been wounded.
8. If Zélie had run
away, Alfred would have found her.
9. If Georges had discovered the truth, he
would not have protected Alfred.
10. If I had begun to learn these sentences
earlier, I would have already finished them.
1. Si Alfred n’avait pas acheté Laïssa, elle n’aurait pas été son esclave.
2. Si Laïssa n’avait pas été l’esclave d’Alfred, il n’aurait pas essayé de la violer.
3. Si Georges était allé en Louisiane, Alfred ne l’aurait pas revu.
4. Si Laïssa n’avait pas été belle, Georges ne serait pas né.
5. Si Georges n’était pas né, il ne se serait pas marié avec Zélie.
6. Si Georges ne s’était pas marié avec Zélie, elle n’aurait pas eu de bébé.
7. Si les brigands n’avaient pas attaqué Alfred, Georges n’aurait pas été blessé.
8. Si Zélie avait fui, Alfred l’aurait trouvée.
9. Si Georges avait découvert la vérité, il n’aurait pas protégé Alfred.
10. Si j’avais commencé à apprendre ces phrases plus tôt, je les aurais déjà finies.
XI.
Le 20 février (all these sentences are in the form “future + future perfect”)
1. When Georges discovers the truth, Zélie will already be dead.
2. When Laïssa dies,
she will have already placed a portrait of Georges’ father in a small leather
pouch.
3. Georges will run away as soon as they hang Zélie.
4.
Alfred will be content as soon as they condemn Zélie.
5. I’ll be happy as soon as I finish these
sentences!
6. I’ll understand these tenses as soon as I
complete my homework.
7. They’ll throw me in prison as soon as I
murder my professor!
8. I’ll mail them as soon as I write them.
9. I’ll answer the
question when you stop talking!
10. I’ll send them to you as soon as I receive
them.
1. Quand Georges découvrira la vérité, Laïssa sera déjà morte.
2. Lorsque Laïssa mourra, elle aura déjà mis un portrait du père de Georges dans un petit sac de cuir.
3. Georges s’enfuira dès qu’on aura pendu Zélie.
4. Alfred sera content aussitôt qu’on aura condamné Zélie.
5. Je serais content(e) dès que j’aurai fini ces phrases !
6. Je comprendrai ces temps aussitôt que j’aurai complété mes devoirs.
7. On me jettera en prison aussitôt que j’aurai assassiné mon prof !
8. Je les enverrai par la poste dès que je les aurai écrits.
9. Je répondrai à la question aussitôt que tu auras arrêté de parler.
10. Je te les enverrai dès que je les aurai reçus.
XII. Le 25 février
Review of si clauses
Si + present = present, future, or a command
Si + imperfect + conditional
Si + pluperfect + past conditional
1. If I want to, I’ll do it.
2. If you go, call me.
3. If she told you, would you tell me?
4. If you can, come!
5. If she had understood, she would have
finished them.
6. If she ate it, she’d be sick.
7. If you ask me to do it, I’ll do it.
8. Call me if you want to.
9. If I were hungry, I’d buy something.
10. If I had known, I’d have planted them.
1. Si je le veux, je le ferai.
2. Si tu pars, appelle-moi !
3. Si elle te le disait, me le dirais-tu ?
4. Si tu le peux, viens !
5. Si elle avait compris, elle les aurait finis.
6. Si elle le mangeait, elle serait malade.
7. Si tu me demandes de le faire, je le ferai.
8. Téléphone-moi si tu le veux.
9. Si j’avais faim, j’achèterais quelque chose.
10. Si j’avais su, je les aurais plantés.
XIII. Le 27 février (Passé composé + imparfait)
1. Alfred was a rich planter who bought a slave
named Laïssa.
2. He raped her(violer)
and didn’t love her.
3. Laïssa gave birth
to a son named Georges. (donner naissance à)
4. Georges didn’t know his father’s name.
5. When Laïssa died
she gave a portrait of his father to Georges.
6. Georges married Zélie
who was very beautiful.
7. When the brigands attacked Alfred one day,
Georges protected him.
8. They (on) hanged Zélie
because she refused to sleep with her master.
9. Georges ran away but returned and killed
Alfred and his wife.
10. Alfred revealed the truth to George and
Georges killed himself (se suicide) immediately.
1. Alfred était un riche planteur qui a acheté une esclave qui s’appelait Laïssa.
2. Il l’a violée, et ne l’aimait pas.
3. Laïssa a donné naissance à un fils nommé Georges.
4. Georges ne savait pas le nom de son père.
5. Quand Laïssa est morte, elle a donné à Georges un portrait de son père.
6. Georges s’est marié avec Zélie qui était très belle.
7. Quand les bandits ont attaqué Alfred un jour, Georges l’a protégé.
8. On a pendu Zélie parce qu’elle a refusé de dormir avec son maître.
9. Georges s’est enfui, mais il est retourné et a tué Alfred et sa femme.
10. Alfred a révélé la vérité à Georges qui s’est suicidé sur le champ
Mardi Gras !
XIV. Le 11 mars
Review of si clauses
Si + present = present, future, or a command
Si + imperfect + conditional
Si + pluperfect + past conditional
1. If Madame Delavaine
wasn’t afraid of the yellow fever, she would stay in New Orleans.
2. If Gustave ordered Bob to do something, he
would do it.
3. If Gustave had told Bob to jump in the lake
Bob would have done it.
4. If I tell you to write these sentences, do
it!
5. If Gustave is cruel to Bob, Madame Delavaine is unhappy.
6. If Gustave had drowned Malotrou,
the dog would not have saved Bob’s brother.
7. If Catiche had
prepared a chicken, Gustave would have eaten it.
8. If Malotrou were
human, he would run away.
9. If you arrive late, I’ll call your aunt!
10. If I call your aunt, you’ll have a problem!
1. Si Madame Delavaine n’avait pas
peur de la fièvre jaune, elle resterait à la Nouvelle Orléans.
2. Si Gustave ordonnait à Bob de faire quelque chose,
il le ferait.
3. Si Gustave avait dit à Bob de se jeter dans le lac,
Bob l’aurait fait.
4. Si je te dis d’écrire ces phrases,
fais-le !
5. Si Gustave est cruel envers Bob, Madame Delavaine est malheureuse.
6. Si Gustave avait noyé Malotrou,
le chien n’aurait pas sauvé le frère de Bob.
7. Si Catiche avait préparé du poulet, Gustave l’aurait
mangé.
8. Si Malotrou était un être
humain, il s’enfuirait.
9. Si tu arrives en retard, je téléphonerais à ta tante.
10. Si je téléphone à ta tante, tu auras un problème !
XV.
Le 13 mars
1. It’s necessary for Bob to play (Il faut)
2. Madame Delavaine
wants Gustave to be kind.
3. Gustave is furious that the boys leave.
4. It’s strange for Catiche
to punish her son.
5. It’s sad the boys leave Gustave on the other
side of the bayou.
6. I doubt Bob understands why Gustave is so
cruel.
7. Gustave likes for the boys to play with him.
8. It’s certain Malotrou
is afraid of Gustave.
9. It’s necessary for me to finish these
sentences.
10. I’m happy Gustave learns a difficult
lesson.
1. Il faut que Bob joue.
2. Mme Delavaine veut que Gustave soit sympa.
3. Gustave est furieux que les garçons partent.
4. Il est étrange que Catiche punisse son fils.
5. Il est triste que les garçons abandonnent Gustave à l’autre côté du bayou.
6. Je doute que Bob comprenne pourquoi Gustave est si cruel.
7. Gustave aime que les garçons jouent avec lui.
8. Il est certain que Malotrou a peur de Gustave.
9. Il est nécessaire que je finisse ces phrases.
10. Je suis heureux que Gustave apprenne une leçon difficile.
Examen II, le 18 mars!
XVI. Le
20 mars (1-2-3)
1.
It’s important for the Little Prince to clean out his volcanoes.
2. It’s possible the child drew a
hat that looked like a snake.
3. I don’t think the drawing
resembles a snake.
4. He doesn’t want the hat to scare
people.
5. It was impossible for the
grown-ups to understand “closed boas.”
6. The pilot is surprised that the
Little Prince spoke to him.
7. It is necessary to pull up
baobabs before they destroy your planet!
8. The Little Prince thinks the
first sheep was sick.
9. The little Prince doesn’t want
the pilot to draw a ram.
10. The Little Prince doesn’t
believe the pilot fell out of the sky.
1.
Il est important que
le Petit Prince nettoie ses volcans.
2.
Il est possible que
l’enfant ait dessiné un chapeau qui ressemblait à un serpent.
3.
Je ne pense pas que
le dessin ressemble à un serpent.
4.
Il ne veut pas que
le dessin fasse peur aux gens.
5.
Il est impossible
que les adultes comprennent.
6.
Le pilote est
surpris que le Petit Prince lui ait parlé.
7.
Il est nécessaire d’arracher
les baobabs avant qu’ils ne détruisent votre planète.
8.
Le Petit Prince
pense que le premier mouton était malade.
9.
Le Petit Prince ne
veut pas que le pilote dessine un bélier.
10.
Le Petit Prince ne
croit pas que le Pilote soit tombé du ciel.
XVII.
Le 25 mars, (4-5-6)
1. I know that a Turkish astronomer
discovered Asteroid B-612.
2. The Little Prince pulled up
baobabs so that they wouldn’t destroy his asteroid.
3. The Little Prince left in spite
of the fact that his rose was sick.
4. I like roses even though they
have thorns.
5. I kill snakes for fear that
they’ll bite me!
6. Is it possible that the Little
Prince found a friend.
7. It’s
true people are alone in big cities
8. I think the Little Prince had
three volcanoes.
9. Before he left, the Little
Prince put his flower under a glass globe.
10. The rose regrets that the
Little Prince left.
1. Je sais qu’un astronome turc a découvert l’astéroïde B-612.
2. Le Petit Prince a arraché tous les baobabs pour qu’ils ne détruisent pas son astéroïde.
3. Le Petit Prince est parti malgré que sa rose soit malade.
4. J’aime les roses bien qu’elles ont des épines.
5. Je tue les serpents de peur qu’ils me mordent.
6. Il est possible que le Petit Prince ait trouvé un ami.
7. Il est vrai que les gens sont isolés dans les grandes villes.
8. Je pense que le Petit Prince avait trois volcans.
9. Avant de partir, le Petit Prince a mis sa fleur sous un globe de verre.
10. La rose regrette que le Petit Prince soit parti.
XVIII.
Le 27 mars (7-8-9)
1. The Little Prince loved to think
about his rose.
2. I doubt there are tigers on the
Little Prince’s planet.
3. I know the rose was afraid of
drafts.
4. The rose said she wasn’t a weed.
5. The Little Prince learned how to
have a friend.
6. The Little Prince adored
visiting the earth.
7. The pilot had to ask a lot of
questions.
8. The Little Prince amused himself
watching sunsets.
9. I wasted an hour writing these
sentences!
10. I spent an hour reading the
book.
1.
Le Petit Prince
aimait penser à sa rose.
2.
Je doute qu’il y ait
des tigres sur la planète du Petit Prince.
3.
Je sais que la rose
avait peur des courants d’air.
4.
La rose a dit
qu’elle n’était pas une mauvaise herbe.
5.
Le Petit Prince a
appris à avoir un ami.
6.
Le Petit Prince
adorait visiter la Terre.
7.
Le pilote a dû poser
beaucoup de questions.
8.
Le Petit Prince
s’amusait à regarder les coucher de soleil.
9.
J’ai perdu une heure
à écrire ces phrases.
10.
J’ai passé une heure
à lire le livre.
XIX.
Le 1er avril (10-11-12)
1. The Little Prince saw the pilot
working.
2. The king wants to condemn the
old rat before it bit him
3. The king orders the Little
Prince to condemn the rat.
4. The king wants the Little Prince
to be his minister of justice.
5. The vain man wants the Little
Prince to clap.
6. The Little Prince made the pilot
draw a sheep.
7. The Little Prince is astonished
that the vain man is all alone on his planet.
8. The PP doesn’t like for the
drinker to drink too much.
9. The PP hates that the drinker
drinks to forget that he’s ashamed of drinking.
10. The PP thinks adults are very
strange.
1.
Le petit Prince a vu
travailler le pilote.
2.
Le roi veut
condamner le vieux rat avant qu’il ne le morde.
3.
Le roi ordonne au PP
de condamner le rat.
4.
Le roi veut que le
PP soit son ministre de justice.
5.
Le vaniteux veut que
le PP applaudisse.
6.
Le PP a fait
dessiner un mouton au pilote.
7.
Le PP est étonné que
le vaniteux soit seul sur sa planète.
8.
Le PP n’aime pas que
le buveur boive trop.
9.
Le PP déteste que le
buveur boive pour oublier qu’il a honte de boire !
10.
Le PP pense que les
grandes personnes sont très bizarres.
XIX. Le 3 avril, Le Petit Prince13-15
1. The PP watches the businessman
count.
2. It’s strange for the businessman to count
stars.
3. The businessman spends all his time
counting.
4. The businessman thinks he’s a serious man.
5. It’s impossible for him to put them in a
box.
6. It’s important for the businessman to write
the number of stars he owns on a piece of paper.
7. The PP saw the businessman open his mouth to
speak, but he didn’t say anything.
8. The PP thought the lamp lighter was less
absurd than the king.
9. The geographer wants the PP to explore
his planet.
10. It’s impossible for drunks to be
explorers because they see double.
1. Le PP regarde le
businessman compter.
2. Il est étrange que
le businessman compte les étoiles.
3. Le businessman
passe tout son temps à compter.
4. Le businessman
pense être un homme sérieux.
5. Il est impossible
qu’il les mette dans une boite.
6. Il est important
que le businessman écrive le nombre d’étoiles qu’il possède sur un morceau de
papier.
7. Le Petit prince a
vu le businessman ouvrir la bouche pour parler, mais il n’a rien dit.
8. Le PP pensait que
l’allumeur de réverbères était moins absurde que le roi.
9. Le géographe veut
que le PP explore sa planète.
10. Il est
impossible que les ivrognes soient explorateurs parce qu’ils voient double.
XX. Le 8 avril, Le Petit Prince16-18
1. The pilot will hear the stars
laughing.
2. The Little Prince will listen to
the snake resolving all the riddles.
3. I will listen to you explaining
the grammar.
4. I see the sheep sleeping.
5. The PP saw his rose grow.
6.
He finished watching the children playing.
7. The snake let the PP leave.
8. The flower doubts that men have roots.
9. The snake told the PP that
people are alone among men.
10. I’m afraid the snake always
speaks in riddles.
1.
Le pilote entendra
rire les étoiles.
2.
Le Petit Prince
écoutera le serpent résoudre toutes les énigmes.
3.
Je t’écouterai
expliquer la grammaire.
4.
Je vois dormir le
mouton.
5.
Le PP a vu croître
sa rose.
6.
Il a fini de
regarder jouer les enfants.
7.
Le serpent a laissé
partir le Petit Prince.
8.
La fleur doute que
les hommes aient des racines.
9.
Le serpent a dit au
PP qu’on est seul chez les hommes.
10.
J’ai peur que le
serpent parle toujours par énigmes.
XXI. Le 10 avril, Le Petit Prince19-21
1. The fox wanted to tame the PP.
2. It’s possible rites
are important.
3. The fox made the PP sit down.
4. The fox loved to watch the farmers dance.
5. It’s important for the fox to eat chickens!
6. It’s necessary to make friends.
7. The PP thought the roses were pretty but
empty.
8. You must not forget that you are responsible
forever for things you tame.
9. The fox tells the PP that what is essential
is invisible to the eyes.
10. I think this chapter is important.
1. Le renard voulait apprivoiser le PP.
2. Il est possible que les rites soient importants.
3. Le renard a fait s’asseoir le PP.
4. Le renard aimait regarder danser les fermiers.
5. Il est important que le renard mange des poules.
6. Il est nécessaire de faire des amis.
7. Le PP pensait que les roses étaient belles mais vides.
8. Tu ne dois pas oublier que tu es responsable pour toujours pour ce que tu apprivoises.
9. Le renard dit au PP que ce qui est essentiel est invisible pour les yeux.
10. Je pense que ce chapitre est important.
XXII. Le 15 avril, Le Petit Prince 22-24
1. The PP chooses to say hello to
the switchman.
2. Children spend their time
playing with dolls.
3. He forgot to buy the pills that
quench thirst.
4. I don’t want you to sell them!
5. I’m afraid they drank the last
drop of water.
6. It was necessary to search for a
well.
7. The PP made the pilot look for a
well.
8. It’s true they found a well at
sunrise.
9. The pilot lived in a house that
had a secret
10. The PP and the pilot had a good
time looking at the stars.
1. Le PP choisit de dire bonjour à l’aiguilleur.
2. Les enfants passent leur temps à jouer avec les poupées.
3. Il a oublié d’acheter les pilules qui apaisent la soif.
4. Je ne veux pas que tu les vendes !
5. J’ai peur qu’ils aient bu la dernière goutte d’eau.
6. Il était nécessaire de chercher un puits.
7. Le PP a fait chercher un puits au pilote.
8. Il est vrai qu’ils ont trouvé un puits au lever du jour.
9. Le pilote vivait dans une maison qui cachait un secret.
10. Le PP et le pilote se sont amusés à regarder les étoiles.
XXIII. Le 17 avril, Le Petit Prince 25-27
1. The Little Prince made the pilot
draw a sheep.
2. The sun made the water dance.
3. The wind made the weathervane
squeak.
4. The children made their mother
make crêpes.
5. The professor made me write a
million sentences!
6. The fox made the Little Prince
listen.
7. The Little Prince made the pilot
look at the stars.
8. The snake will make the Little
Prince die.
9. Love makes me love!
10. He made me do it!
1.
Le Petit Prince a
fait dessiner un mouton au pilote.
2.
Le soleil a fait danser
l’eau.
3.
Le vent a fait
grincer la girouette.
4.
Les enfants ont fait
faire des crêpes à leur mère.
5.
Le professeur m’a
fait écrire un million de phrases.
6.
Le renard a fait
écouter le Petit Prince.
7.
Le Petit Prince a
fait regarder les étoiles au pilote.
8.
Le serpent fera
mourir le Petit Prince.
9.
L’amour me fait
aimer !
10.
Il me l’a fait
faire !